阿九's profile阿九家的小珈米PhotosBlogLists Tools Help

Custom HTML

 
November 04

提拉米苏及寿司方子

提拉米苏

材料:
250g mascarpone奶酪
3个鸡蛋
75g 白糖
一碗咖啡(碗大一点,方便浸泡手指饼干)
20根左右的手指饼干
一咖啡勺的郎姆酒(也可以不加)
可可粉(不甜的那种)

做法:
mascarpone奶酪提前从冰箱里取出,室温下变软一点。
蛋黄和蛋白分开,蛋黄放在大的色拉盆内,加入白糖,充分搅拌至颜色变浅。加入mascarpone奶酪,搅拌均匀。
蛋白加一点点盐,打发至硬性发泡,轻轻加入蛋黄及奶酪的混合物中。这时手势一定要轻,用切法,以免蛋白被打回液体原状。
放凉的咖啡里加一勺郎姆酒(不加也可以,加了比较香),手指饼干放进去浸一下立刻拿出来,别泡久了。在容器底部铺满一层手指饼干,倒上一半奶油混合物,洒一层可可粉(这是我朋友的秘笈哦!一般方子里中间没有可可粉的),再铺一层浸过咖啡的手指饼干,倒入剩余的奶油混合物,放入冰箱。放过夜最好吃!吃之前取出,再洒一层可可粉。

相比蛋糕,提拉米苏还是很简单的,而且无人不爱哦!我第一次做了觉得奶油少了点,吃着不过瘾,第二次做用了500g的mascarpone奶酪,4个鸡蛋,100g白糖,结果多了一点,还能做一小杯迷你提拉米苏。。。


寿 司

米饭:普通大米和糯米以10:1的比例即可煮出又粘又软的寿司饭,一杯米加一杯水,我通常用三杯米,两个大胃王能吃趴下!
寿司醋:如果没有已经调好的寿司醋,就用白醋、白糖、盐以10:5:1的比例混合,上小火加热至白糖溶化即可,注意别煮开哦!三杯米,我用10咖啡勺的白醋、5咖啡勺的白糖和1小勺的盐调的,感觉差不多。
米饭煮好后,淋上寿司醋,搅拌充分,放凉。

海苔的光滑面朝下置于寿司竹帘上,海苔处的边缘于竹帘边缘一致。
铺上薄薄一层米饭,不过海苔片的上方和下方各留一厘米空白。
在米饭上涂一点芥茉酱,还有海苔上方空白处也涂一点方便寿司卷沾住。
于米饭的下方放入填充材料(我通常都放切成细条的蟹肉棒、黄瓜、牛油果,这个随意,简单的只放一根黄瓜条也行),将竹帘提起,开卷!边滚紧边将竹帘的前方拿出来,如果你不想吃竹子的话。。。拿开竹帘,寿司卷切半,并列后再切成三等分,这样就有六块寿司了!注意刀切一次就洗一下,否则会粘饭哦!
饭团更简单,我套上一次性手套捏的,捏成型后放上生鱼片,用一小条海苔片包上就行。
通常我都是生鱼片切好,数好一共几片,就捏多少个饭团,剩下的米饭包寿司卷。一般一块三文鱼、一块金枪鱼、12只大虾就够了。
吃的时候准备一小碟日本酱油,放一点芥茉,蘸着吃,miam miam!

November 01

珈米二三事

珈米上厕所时总让我在外面等着,等她完事了才可以进去帮她擦屁股。那天听到里面悉悉索索的声音,我好奇地探进头去一看:她已经在内裤里贴了一张护垫,还得意洋洋地看着我呢!哈哈,把我笑惨了。。。。
Quand Camille va aux toilettes, elle ne me laisse pas rester à côté d'elle. Ce n'est qu'une fois fini qu'elle me permet d'entrer pour lui essuyer les fesses... L'autre jour j'ai entendu des bruits bizarres, pour voir ce qu'elle fabriquait, j'ai passé la tête par la porte, et ce que j'ai vu m'a fait tomber par terre: elle s'est collé un protège-slip sur sa culotte! lol

昨天去朋友家吃饭,珈米跟在朋友9岁的女儿Claire后面当跟屁虫,连上厕所都不要我陪了,指名要Claire陪。Claire也特别有耐心,把珈米抱到马桶上坐好。完事儿后我问Claire,“你有没有帮珈米擦屁股呀?”
“没有啊,她自己擦的!”她睁大眼睛说,“珈米让我给她一张草纸,然后就自己擦呀擦。。。”
后来珈米又要上厕所的时候我就偷偷跟在后面,果然,只见她问Claire拿了草纸就自己前擦擦后擦擦,然后把小裤子拉上,让我刮目相看呢!嘿嘿~~~
Hier nous sommes allés chez des amis, Camille a joué avec leur fille Claire toute la journée. Même pour aller aux toilettes, elle voulait que ce soit Claire qui l'accompagne. Claire est aussi patiente, elle l'a monté sur les toilettes malgré sa petite force de fillette de neuf ans. Après j'ai demandé à Claire, "Tu lui as essuyé les fesses?"
- Non, elle s'est essuyé toute seule! Je lui ai juste donné du papier toilette!
La fois suivante quand Camille est allée aux toilettes, je les ai suivi en cachette pour voir comment elles se débrouillent. Et bien, elle a demandé à Claire de lui donner du papier toilette, ensuite elle s'est essuyé devant et derrière, a jeté le papier aux toilettes, a remis son pantalon! Et ben, je l'ai un peu sous-estimé ma crevette!

我边烧饭边哼歌儿(知道自己五音不全,只能轻声哼哼自娱自乐),珈米在边上不耐烦地说:“
Chante pas, ça fait trop de bruit!(别唱啦,吵死人了!)”汗——真有这么难听么?
Une fois j'ai chantonné pendant la préparation du repas, Camille m'a coupé en me disant, "
Chante pas, ça fait trop de bruit!" Oh mais c'est vrai je casse les oreilles??

家属正在哐哐吃饼干,珈米跑过去一看,很不满地说:“T’as tout mangé toi?(你竟然全吃光啦??)”那责备的口气哦,让家属非常羞愧!
Steph était en train de manger des biscuits, Camille l'a vu, elle a couru devant son papa, "
T’as tout mangé toi?" Avec cet air de blâme, Steph se sentait culpabilisé!

看看珈米的新玩具吧,简直就是我小时候的梦想啊,不过那时候哪有这么好的条件,只能捡个鞋盒子剪出门窗来意思意思啦!
Regardez le nouveau jouet de Camille, c'est tout ce dont je rêvais quand j'étais petite! Mais à l'époque nous n'avons pas connu ça et je devais me contenter des quelques boîte en carton découpés...

城堡里有私密通道、宝藏、魔镜、勤劳的女仆、会魔法的仙女……用小魔法棍一点,桌子上会变出饭菜、城堡大门会自动打开,连书架都会旋转着露出密室的入口来!
Dans le château, il y a un passage secret, des trésors, un miroir de magie, une bonne, une fée... Avec la baguette magique, tu peux faire apparaître le festin sur la table, ou ouvrir la porte d'entrée, ou bien faire apparaître l'entrée de la chambre secrète derrière la bibliothèque!



自从在小笼包家里吃过寿司之后,我就迷上了三文鱼刺身和芥末混合在一起的味道。。。这么四大盆,我和家属加上小珈米都能消灭精光哦!
Depuis notre voyage à Strasbourg, je suis devenue grande fan de sushi... Ces quatre assiettes de sushis, on les dévore sans laisser de miettes!


一个中国女人,一个泰国女人,一起包日本寿司。。。
Une chinoise et une thaïlandaise, on prépare des sushis japonais...


小珈米吃得可欢!
Camille dévore tout!


和小姐姐Claire。
Avec Claire.


合影~~~


饭后在公园里散步~~
Promenade au parc après le festin!

October 26

7年之痒的提拉米苏

今天是家属的生日,也是咱们俩的7年之痒纪念日。
结婚挑在他生日这天,我就有理由不给他准备生日礼物了:“想要生日礼物?那我的结婚礼物先拿来!”是不是有点无赖啊?哈哈~~~

最近水果慕斯蛋糕做得多了点,大家都开始审美疲惫了,我打算给他做个提拉米苏。
好几年没做提拉米苏了,当年刚来法国的时候做过几次,但总不成功——都怪那时不知道蛋白打发之后搅拌要用轻轻地切法,每次都是大力打圈圈搅拌,结果成品总是呈流质。
家属最爱提拉米苏,上次sisi妈带着提拉米苏来我家,把他给开心的!今天就满足一下他小小的心愿吧!

本来打算得好好的,上午去超市买材料,做好放进冰箱,等他晚上下班回来吃完饭再端上桌给他个惊喜。
结果我前脚刚跨进家门,他后脚电话就到了:“你们出门啦?我刚才电话打了没人接。”
“唔~~~是啊,我去买电话卡了,结果买了一堆东西就是忘了电话卡!”
“啊,你真牛!对了,我手头活干完了,今天可以回去吃中饭!”
我心里叫苦不迭,嘴里不动声色:“好的,那你快点回来,我准备中饭去了!”

放下电话,我赶紧抱出咖啡机烧咖啡——家里都不喝咖啡,只有客人来时才用的。匆忙扫一眼说明书,放上咖啡开煮(好象水放多了点?汗。。)
然后打鸡蛋、搅拌奶酪。。。珈米还在边上捣乱,时不时小勺子挖过来偷吃!
等我做好,家属还没到家。
快,提拉米苏包好藏到冰箱角落里。
快,洗好咖啡机擦干,放进纸板箱。
快,搅拌机也清理擦干、收进橱柜。
快,桌上打扫干净,不留一丝痕迹。
快,窗户打开可别让他闻到咖啡味。
快,把电脑上提拉米苏的页面关掉。
快快,珈米嘴边的奶油得赶紧擦掉!

等家属进门时,我正在灶台前煮面条呢!
“回来啦?面条马上就好了。。。”女人淡淡地说。

晚餐:

C’est l’anniversaire de Steph, mais aussi l’anniversaire de nos sept ans de mariage.
J’ai fait exprès de choisir ce jour pour nous marier, comme ça quand il me réclame son cadeau d’anniversaire, je pourrai toujours rétorquer, « Et mon cadeau de mariage ? » C’est malin non ? lol
En ce moment j’ai fait pas mal de gâteau a la mousse de fruits, et tout le monde s’en lasse un peu. Cette fois, je vais faire un tiramisu.
Ça fait un bail que je n’ai pas fait un tiramisu. Quand je venais d’arriver en France, j’en ai fait quelques fois, et je n’ai pas réussi. Le problème venait de la façon d’incorporer le blanc d’œufs, comme je ne savais pas qu’il fallait faire doucement pour éviter que le blanc retombe, du coup le résultat était toujours un peu liquide.
N’empêche, le tiramisu reste le dessert favori de Steph. Quand ma copine, maman de Sisi a emmené un tiramisu comme dessert chez nous, il était ravi. Je vais quand même faire un peu d’effort alors…
J’ai tout bien planifié, j'irais acheter les ingrédients ce matin, je le préparerais dans la journée et mettrais au frigo, ce soir je le sortirais du frigo pour lui faire la surprise ! Mais tout ne s’est pas passé comme prévu…
A peine arrivée après les courses, le téléphone a sonné, c’est lui.
- Allô ? Vous êtes sorties ? J’ai appelé tout à l’heure.
- Euh ouiii, on est allé acheter la carte téléphone et j’ai acheté plein d’autres choses sauf ça !
- Ah bon ? Bravo ! Moi j’ai fini ce matin, je vais pouvoir rentrer manger le midi.
- Super, tu rentres vite, je vais préparer le repas… « Aïe mais comment je vais faire ? »
Une fois le téléphone raccroché, je suis partie à la vitesse de la lumière.
J’ai sorti la cafetière que l’on utilise rarement quand il y a des invités, j’ai parcouru rapidement la notice et j’ai préparé du café (J’ai mis un peu trop d’eau peut-être ? Tant pis…)
Séparer les jaunes d’œufs, mélanger avec du mascarpone… Camille ne m’a pas beaucoup aidé, au contraire, elle a essayé à plusieurs reprises de me piquer de la bonne crème avec une cuillère (Miam miam... Pourquoi j’ai laissé trainer cette foutue cuillère ?)
Une fois fini, Steph n’est pas encore arrivé.
Vite, cacher le tiramisu dans un coin du frigo avec du papier alu dessus.
Vite, laver la cafetière et l’essuyer avec le torchon et le ranger dans son carton.
Vite, laver le robot et ranger dans le placard.
Vite, nettoyer la table sans laisser de trace.
Vite, ouvrir la fenêtre pour changer l’air sinon il va sentir l’odeur du café.
Vite, fermer la page de la recette tiramisu sur mon ordi.
Vite vite, nettoyer la crème autour de la bouche de Camille !
Quand il arrive, j’étais en train de préparer les nouilles.
« Ca y est, t'es là ? Les nouilles seront bientôt prêtes ! » J’ai dit calmement.




October 14

巧克力节(新加巧克力鸡肉的方子)

这个礼拜是法国的“味觉周”,活动也特别多。今天和Mieko(前文提到过的日本朋友)约好了一起去了玩具馆举办的巧克力节,一路品尝了很多不同口味的 巧克力,珈米更是肚饱到中饭都吃不下。其中最夸张的是巧克力鸡肉,光听名字就觉得很恐怖,没想到味道非常棒,我们还讨来了菜谱准备自己回家做呢!(方子见文末)
C'est la semaine du goût en France, il y a plein d'ateliers intéressants. Aujourd'hui je suis allée à la fête du chocolat à la ludothèque avec Mieko, ma nouvelle copine japonaise. Nous avons dégusté toutes sortes de chocolat, Camille en a tellement profité qu'elle n'avait plus faim pour le repas du midi! Le plus surprenant était le poulet au chocolat, ça m'a donné des frissons quand j'ai entendu le nom, mais finalement c'était super bon! Nous avons même demandé la recette pour en faire à la maison.

我和Mieko,还有两个小宝贝~~~
Mieko et moi avec nos bébés!


宝宝在妈妈怀里睡得好香!
Kyle dormait profondément dans les bras de maman!


活动现场:
Les stands de dégustation:


这就是传说中的巧克力鸡肉,其实巧克力的味道并不明显:
C'est le fameux poulet au chocolat, finalement le goût du chocolat n'est pas très prononcé.


今天巧克力居然能放开肚皮吃,小珈米在家可没这个待遇哦!机不可失,时不再来!
Camille: Waou, du chocolat à volonté? C'est du jamais vu chez moi! Il faut bien profiter! Si je loupe cette chance, il n'y en n'aura pas d'autre!


珈米做点心,很简单的,将麦片沾满巧克力浆,然后放冰箱里,等巧克力变硬后就能当点心吃啦!
Camille fait des roses des sables au chocolat. Le principe est simple: tu trempes les céréales dans du chocolat fondu, et puis tu les mets au frigo, une fois le chocolat durcie, tu peux les croquer comme des biscuits!


珈米总是忍不住往嘴里放,妈妈得看紧点,否则这点心就做不成啦!
Comme Camille n'arrêtait pas d'en mettre dans la bouche, il fallait que maman la surveille un peu sinon on ne verrait jamais la couleur des roses des sables au chocolat!


做好的点心:
Voici qu'elle a fait:


珈米画画(今天的颜料都是巧克力色!):
Dans l'atelier de dessin. (même les peintures sont couleurs chocolat)


这张像不像考试作弊被当场抓住的表情?哈哈~~~
Cette expression ne ressemble pas à qqun attrapé en train de tricher? lol


来了玩具馆哪能不趁机玩一会儿呢?看这满天遍地的玩具啊!
Puisqu'on est à la ludothèque, il n'y a pas de raison de ne pas en profiter! Regardez-moi tous ces jouets éparpillés partout!
 


珈米常常突然做一个抬腿动作,然后定格在那里,边大叫:“Camille fait du gym! (珈米做体操啦!)”
还很投入呢,连一只袜子快掉了都没察觉!哈哈~~~
Camille aime bien faire de la gym, enfin, de la gym qu'elle a inventé toute seule.
Souvent elle lève une jambe et puis se fixe là en criant, "Camille fait du gym!"
Regardez tellement elle était concentrée elle n'a pas remarqué qu'une chaussette allait tomber!


巧克力鸡肉

材料(四人份):

4
块鸡胸肉
2
咖啡勺的肉桂粉
3
咖啡勺的巧克力粉
¼
升鸡汤(可以用鸡精兑开)
4
汤勺面粉
2
汤勺蔗糖
2
咖啡勺蕃茄酱
1
个洋葱
1
汤勺液体奶油
2
汤勺橄榄油

步骤:
1
、将鸡胸肉裹上面粉,放入橄榄油中煎至金黄。
2
、鸡汤烧开后关火,慢慢倒入蕃茄酱搅拌均匀。
3
、另起油锅,放入切碎的洋葱炒软,加入巧克力粉、肉桂粉和蔗糖。
4
、倒入鸡汤和鸡胸肉,小火烧20分钟。
5
、加入液体奶油,烧两分钟使汤汁变浓。

POULET AU CHOCOLAT
Ingrédients (pour 4 personnes) :

- 4 blancs de poulet

- 2 cuillères à café de cannelle

- 3 cuillères à café de cacao en poudre

- 1/4 de litre de bouillon de poule

- 4 cuillères à soupe de farine

- 2 cuillères à soupe de sucre roux

- 2 cuillères à café de concentré de tomate

- 1 oignon

- 1 cuillère à soupe de crème liquide

- 2 cuillères à soupe d'huile d'olive


Préparation :

Fariner les blancs de poulet avant de les faire dorer 10 mn dans l'huile d'olive.

Préparer le bouillon de poule. A ébullition, incorporer le concentré de tomates, hors du feu.

Dans la sauteuse, faire dorer l'oignon émincé, saupoudrer de cacao, cannelle et sucre. Ajouter le bouillon et les blancs de poulet. Cuire le tout 20 mn à feu doux.

Ajouter ensuite la crème, laisser épaissir 2 mn. Servir aussitôt.


October 12

卡车控

珈米最近对卡车特别感兴趣,这个爱好好象很不符合她的小女人天性。。。我可不想她长大了去当跑长途的卡车司机啊!
那回我们去斯特拉斯堡,一路上她数卡车数得不亦乐乎。每当我们超过一辆卡车,她就惊叹一声:“Un GROS Camion!(好大的卡车!)”gros(大)字还要夸张地拖长音,然后不忘加上一句:“Camion fait du bruit!(卡车声音好大哦!)”6小时的车程,不知道被她数了多少辆卡车,乐此不疲,兴奋地睡不着觉。
最近楼下停车场被临时改成游乐场,好多设备都是大卡车运来的。珈米每天都要求下去看卡车,那些游乐场的项目她倒没有坚持上去试试,光看看边上停着的大卡车们就很满足了。有一次晚饭后她也要求去看卡车,游乐场都打烊了,我牵着她的小手走在一片寂静的停车场上,她看着月光下的大卡车轻轻地说:“卡车睡觉了。”
感觉她把卡车当成活物了。对待她的娃娃们也是,如果我收拾的时候动作幅度大一点——直接把娃娃扔进玩具箱里,她就会带着哭腔抗议:“Jette pas, ça fait bobo!(别扔!娃娃会痛的!)”所以我现在都要轻拿轻放,还要在珈米的要求下时不时亲一下她的宝贝们。。。

这两天她学会一个句子,特别喜欢:“C'est pas la peine.(没这个必要!)”
我刚才和她说呢:“珈米过会儿该睡午觉了。”她很认真地说:“珈米不想睡午觉,没这个必要!”
“珈米,睡觉要穿上尿不湿!”
“不用尿不湿,没这个必要!”
那一本正经的小样,快被她笑死了!

En ce moment Camille montre un grand intérêt envers les camions. Ca ne ressemble pas à un hobby de petite fille... Tout ce que j'espère c'est qu'elle ne va pas devenir une routière un jour! lol
Déjà l'autre fois quand on est allé à Strasbourg, elle n'a pas arrêté de compter les camions sur la route. Chaque fois qu'on en dépassait un, elle exclamait, "Un GROS Camion!" En accentuant bien le mot "gros", et puis elle ajoutait,"Camion fait du bruit!" Pendant les six heures de trajet, elle a compté je ne sais combien de camions, tellement elle était émerveillée par ces gros véhicules elle n'avait pas de sommeil!
Ces derniers temps il y avait une fête foraine sur le parking en bas de chez nous. Les camions arrivent en même temps que les manèges et apparemment, ce sont eux qui intéressent plus Camille! Tous les jours elle demandait d'aller voir les camions, même le soir après manger! Je l'ai amené une fois le soir, il y avait personne à la fête foraine. Sans un bruit, on marchait sur le parking déserté, sa petite main tenue dans ma main. Elle a admiré les camions sous le claire de lune, "Camions dodo..." Elle a dit doucement.
Elle a pris les camions pour des êtres vivants peut-être? C'est pareil pour ses poupées. Si je les jette dans son coffre à jouet vite fait, elle va contester avec une voix brisée, "Jette pas, ça fait bobo!" Du coup je dois les poser doucement pour ne pas les blesser, des fois même leur faire des bisous car Camille le demande!

Elle a appris une nouvelle phrase qu'elle aime beaucoup, "C'est pas la peine."
Quand je lui disait, "Camille va faire la sieste tout à l'heure." Elle m'a sorti sérieusement, "Non, Camille veut pas faire la sieste, c'est pas la peine!"
- Tu vas mettre la couche pour dodo?
- Pas de couche, c'est pas la peine!
Je meurs de rire!